Skip to main content

Who’s This “Borges” Guy?

jorge-luis-borges-cat

 

Our new, redesigned website marks the debut of our complete digital archive: now subscribers can read every piece from The Paris Review’s sixty-three-year history. Subscribe now and you can start reading 0ur back issues right away; you can also try a free ten-day trial period

We’re celebrating by offering a sample of some of our favorite writing from the magazine’s past. Today, a story from our Summer–Fall 1962 issue called “Funes the Memorious,” by some fella named Jorge Luis Borges. And I say “some guy” for the sake of contemporaneity: at the time, Borges was so little-known in the Anglophone world that the Review felt he needed to be introduced—so they tapped André Maurois, of The Silence of Colonel Bramble fame, to tell an early-sixties audience what they were in for:

Jorge Luis Borges is a great writer who has composed only little essays or short narratives. Yet they suffice for us to call him great because of their wonderful intelligence, their wealth of invention, and their tight, almost mathematical style. Argentine by birth and temperament, but nurtured on universal literature, Borges has no spiritual homeland. He creates, outside time and space, imaginary and symbolic worlds. It is a sign of his importance that, in placing him, only strange and perfect works can be called to mind. He is akin to Kafka, Poe, sometimes to Henry James and Wells, always to Valery by the abrupt projection of his paradoxes in what has been called “his private metaphysics.”

His sources are innumerable and unexpected. Borges has read every thing, and especially what nobody reads any more: the Cabalists, the Alexandrine Greeks, medieval philosophers. His erudition is not profound—he asks of it only flashes of lightning and ideas—but it is vast.

All very true, and finely said. But little could’ve prepared readers for Borges’s expansive, labyrinthine prose style, which astonishes from the first paragraph of “Funes”:

I remember him (I have no right to utter this sacred verb, only one man on earth had that right and he is dead) with a dark passion flower in his hand, seeing it as no one has ever seen it, though he might look at it from the twilight of dawn till that of evening, a whole lifetime. I remember him, with his face taciturn and Indian-like and singularly remote, behind the cigarette. I remember (I think) his angular, leather-braiding hands. I remember near those hands a mate gourd bearing the Uruguayan coat of arms; I remember a yellow screen with a vague lake landscape in the window of his house. I clearly remember his voice: the slow, resentful, nasal voice of the old-time dweller of the suburbs, without the Italian sibilants we have today. I never saw him more than three times; the last was in 1887 … I find it very satisfactory that all those who knew him should write about him; my testimony will perhaps be the shortest and no doubt the poorest, but not the most impartial in the volume you will edit. My deplorable status as an Argentine will prevent me from indulging in a dithyramb, an obligatory genre in Uruguay whenever the subject is an Uruguayan. Highbrow, city slicker, dude: Funes never spoke these injurious words, but I am sufficiently certain I represented for him those misfortunes. Pedro Leandro Ipuche has written that Funes was a precursor of the supermen, “a vernacular and rustic Zarathustra”; I shall not debate the point, but one should not forget that he was also a kid from Fray Bentos, with certain incurable limitations.

Read Borges’s story here, and Maurois’s Borges primer here; and subscribe now for digital access to every short story, poem, portfolio, and essay from The Paris Review.

The post Who’s This “Borges” Guy? appeared first on The Paris Review.



from The Paris Review http://ift.tt/2gWoJWV

Comments

Popular posts from this blog

Dressing for Others: Lawrence of Arabia’s Sartorial Statements

Left: T. E. Lawrence; Right: Peter O’Toole in Lawrence of Arabia (1962) In the southwest Jordanian desert, among the sandstone mountains of Wadi Rum, there is a face carved into a rock. The broad cheeks and wide chin are framed by a Bedouin kuffiyeh headdress and ‘iqal, and beneath the carving, in Arabic, are the words: “Lawrence The Arab 1917.” If you are visiting Wadi Rum with a tour guide, you can expect to be brought to this carving. You may also be shown a spring where Lawrence allegedly bathed, as well as a mountain named after his autobiography, The Seven Pillars of Wisdom, whose rock face has been weathered into a shape that does, from some angles, look a little like a series of pillars. I am familiar with the legend of T.E. Lawrence—fluent Arabist, British hero of the Arab Revolt of 1916, troubled lover of the Arab peoples—as well as with the ways the Jordanian tourism industry has capitalized on this legend. Nevertheless, I am still surprised when I hear someone mentio...

23 Notable Kiswahili Novels

Kiswahili is spoken widely in Eastern Africa and parts of Central Africa. The language has morphed into different dialects spoken in these countries and is well documented in a rich literary tradition. Even though this collection centers on 20th century fiction, the Kiswahili literary tradition spans various genres and time periods. Swahili novels known as […] from Brittle Paper https://ift.tt/2TFnCfP

The Beautiful Faraway: Why I’m Grateful for My Soviet Childhood

At 10 I wanted to be an artist, practiced a hysterical form of Christianity, talked to trees, and turned a sunset at a local park into a visionary experience. My great-aunt lured me to Evangelical Christianity with the strangeness of Gospel stories where Jesus always ended up angry at his disciples’ failure to understand. I sympathized with being misunderstood, and latched on. Besides, Christianity was a forbidden fruit in Soviet Russia so I had to worship in secret. This was unnerving but also alluring. I was a breathless romantic who wanted to be surprised by a knight on a white horse. From the early ‘80s to the early ‘90s, my childhood was formed by the images, atmosphere, and allusiveness of Soviet songs. I grew up in an artistic family where emotions flew high. I was the kind of imaginative child who could spin an entire tale from an oblong stain on the kitchen table. But there’s more to it than that. My family was not always idealistic or romantic, especially not in New York in...