Skip to main content

Writing without a Face: On “Frantumaglia”

cover

At the first literary conference I attended, I was surprised to find that the advice I was given pertained less to craft and more to the management of public persona. Attendees discussed the nuances of the author photo and how to make their Twitter accounts appeal to a wide audience, and I was advised to have an answer prepared for when I am asked how much of my fiction comes from Real Life. After coming out of the modeling industry, where everything is quite explicitly about appearance, it was disheartening to discover that the literary world was no haven from these dynamics. Elena Ferrante’s desire to maintain the freedom of private life has always seemed quite sensible. In newspaper headlines she was called “The Writer Without a Face,” but why did she need one?

Enter Ferrante’s new book, Frantumaglia, which includes selections of over 20 years of her essays, correspondences, and interviews. The book, whose title translates to “a jumble of fragments,” has been available in Italian since 2003. While there is no comparable word to frantumaglia in English, Ferrante illuminates what the term meant to her specifically, comparable to Lila’s “disappearing margins” in the Neapolitan novels:

My mother left me a word in her dialect that she used to describe how she felt when she was racked by contradictory sensations that were tearing her apart. She said that inside her she had frantumaglia, a jumble of fragments. The frantumaglia (she pronounced it frantummaglia) depressed her. Sometimes it made her dizzy, sometimes it made her mouth taste like iron. It was the word for a disquiet not otherwise definable, it referred to a miscellaneous crowd of things in her head, debris in a muddy water of the brain. The frantumaglia was mysterious, it provoked mysterious actions, it was the source of all suffering not traceable to a single obvious cause…Often it made her weep, and since childhood the word has always stayed in my mind to describe, in particular, a sudden fir of weeping for no evident reason: frantumaglia tears.

This concentration on the suffering of women is appropriately potent throughout the book, as is Ferrante’s own professed fragility. She states her deep interest in feminism, but does not consider herself to be well versed in it. She is deeply concerned for her goodness as a human, she is deeply apologetic to her publisher when she does not complete an interview or make an appearance, explaining that it is both a choice and a personal necessity that she is not subjected to a more public literary life. She corresponds with Mario Martone, the director of the film adaptation of her novel Troubling Love, expressing that she has no idea how to contribute to the project. Often, she defends her choice to write under a pseudonym. Whenever Ferrante is forced to communicate about her work, her communication is laced with an intense self-surveillance. The book is restrained and self-protective, and I find myself protective of her as well.

Regrettably, the writing of this review is complicated somewhat by Claudio Gatti’s reveal of what is likely Ferrante’s true identity, a translator named Anita Raja. Gatti’s months-long probe was conducted with the tenacity of a criminal investigation, and served the purpose of radically violating the terms under which her work was created. He asserted that, given the publishing of a volume like Frantumaglia, the public had the right to Ferrante’s true identity. This reveal is significant to a book review only because Gatti pointed out several discrepancies between what Ferrante says of herself in the volume and what is known to be true about the life of the woman he says she is. For instance, Ferrante writes of having three sisters in Frantumaglia, while Raja has none. Ferrante writes luminously of her mother’s work as a dressmaker, while Raja’s mother was a teacher. Ferrante says that “Naples is a space containing all my primary, childhood, adolescent, and early adult experiences,” while Raja was born in Naples but moved to Rome at age three, and so on.

But the real Elena Ferrante is, quite explicitly, a fiction. In her new volume, Ferrante herself acknowledges that she sometimes resorts to lies “when necessary to shield my person, feelings, pressures.” In this way, the volume takes on a narrative of its own, though the plot, if there is one at all, is subtle. What is exceptionally clear is that the way Ferrante presents herself, however minimally, is too calculated, too realized to exist anywhere outside the realm of fiction. And why should it? As writer Nicola Lagioia wrote to Ferrante’s publisher, “If she wants to adjust, polish, clarify the argument, that’s fine of course. For me literary needs always take precedence over journalistic ones.”

I have always relished reading the journals, letters, and reflections of the writers I admire. When I got my hands on Susan Sontag’s journals as a teenager, it felt as though I was being allowed access to the formation of the sort of mind I hoped to cultivate myself. Frantumaglia, as might be expected, offers access to a very different sort of process, in which Ferrante both practices the exercise of her literary needs (in crafting the story of herself) and defending her right to do so. She spends a significant portion of the book repeatedly explaining to journalists, her publisher, filmmakers, and others why she feels the need to remain anonymous. It doesn’t seem difficult to grasp: she believes that books should be able to exist in the world without being tied to a personality. For this reason, it has been suggested that the assembling of this book is antithetical to her professed desire for anonymity, that it seems to fly in the face of her convictions. I do not believe this to be the case, given that Ferrante has stated, in a correspondence with her publisher, the function that she wishes for the book to serve as an afterword and companion to the novels:

In other words, I’m uncertain. I think a book like that might perhaps possess cohesiveness, but not autonomy. I think, that is, by its nature, it can’t be a book in itself. You’re very right to call it a book for readers of Troubling Love and The Days of Abandonment… Which is to say that, if you do decide to publish it, you have to do so feeling that it is editorially, as an appendix to those two books, a slightly dense afterword…

It seems very successful as such. Frantumaglia contains a similar construction of female identity that we see in her novels, and, as with her novels, the line between fact and fiction is unclear.

“The biggest mystery outside Italy about Italy is Elena Ferrante,” Gatti said in defense of his investigation and subsequent reveal of Raja. But he is perhaps incorrect — or at least, those who are readers and not fans of Ferrante’s are haunted by a much more compelling mystery, which is that of the female condition — how to exist in a world as a female body subjected to the trials and tribulations that seem to come with it. At a dinner party in Rome this summer, I spoke with Italian director Anna Negri about what could be fueling the American engrossment with Ferrante’s works. Negri believes that Ferrante is captivating in that she tells the woman’s side of the Italian machismo that Americans have grown fascinated with via movies and television like The Godfather and The Sopranos. Essentially, Ferrante warns us (in case the domestic abuse in these films and shows wasn’t convincing enough) — it’s not that great. Ferrante ends up addressing this phenomenon herself in one of Frantumaglia’s featured interviews:

The greatest risk now is female regret for the “real men” of bygone days. Every form of male violence should be fought against, but the female desire to regress should not be neglected. The crowd of women who adore the sensibility and sexual energy of the worst male characters in My Brilliant Friend illustrate this temptation.

The same kind of immediacy Ferrante exhibits in her fiction is most present and potent in Frantumaglia when she speaks of her concern for other women: “Even if we’re constantly tempted to lower our guard — out of love, or weariness, or sympathy, or kindness — we women shouldn’t do it. We can lose from one moment to the next everything that we have achieved,” she says when asked by an interviewed what she hopes readers will take away from her work.

In a literary culture that has elevated personality to currency, in a world where my beginning fiction students frequently assess the value of writing based off how “relatable” they find the author to be, there is much to be learned from Ferrante. Even if she is who Gatti says she is, she has created a body of work that lucidly and luminously shown us a very different kind of life. What is fiction for, if not for this? What does a female artist owe the world? Certainly not consistency; hopefully not “authenticity” or “relatability.” Ferrante’s true readers (as opposed to fans — she draws a sharp distinction between the two) will be grateful for Frantumaglia and the story it tells, which is exquisite, regardless of those who would fact-check her.

The post Writing without a Face: On “Frantumaglia” appeared first on The Millions.



from The Millions http://ift.tt/2hvZriU

Comments

Popular posts from this blog

The Sphere

Photograph by Elena Saavedra Buckley. Once when I was about twelve I was walking down the dead-end road in Albuquerque where I grew up, around twilight with a friend. Far beyond the end of the road was a mountain range, and at that time of evening it flattened into a matte indigo wash, like a mural. While kicking down the asphalt we saw a small bright light appear at the top of the peaks, near where we knew radio towers to occasionally emit flashes of red. But this glare, blinding and colorless, grew at an alarming rate. It looked like a single floodlight and then a tight swarm beginning to leak over the edge of the summit. My friend and I became frightened, and as the light poured from the crest, our murmurs turned into screams. We stood there, clutching our heads, screaming. I knew this was the thing that was going to come and get me. It was finally going to show me the horrifying wiring that lay just behind the visible universe and that was inside of me too. And then, a couple se...

The Rejection Plot

Print from Trouble , by Bruce Charlesworth, a portfolio which appeared in The Paris Review in the magazine’s Fall 1985 issue. Rejection may be universal, but as plots go, it’s second-rate—all buildup and no closure, an inherent letdown. Stories are usually defined by progress: the development of events toward their conclusions, characters toward their fates, questions toward understanding, themes toward fulfillment. But unlike marriage, murder, and war, rejection offers no obstacles to surmount, milestones to mark, rituals to observe. If a plot point is a shift in a state of affairs—the meeting of a long-lost twin, the fateful red stain on a handkerchief—rejection offers none; what was true before is true after. Nothing happens, no one is materially harmed, and the rejected party loses nothing but the cherished prospect of something they never had to begin with. If the romance plot sets up an enticing question—Will they or won’t they? — the rejection plot spoils everything upfront:...

The Private Life: On James Baldwin

JAMES BALDWIN IN HYDE PARK, LONDON. PHOTOGRAPH BY ALLAN WARREN. Via Wikimedia Commons , licensed under CC BY-SA 3.0 .   In his review of James Baldwin’s third novel, Another Country , Lionel Trilling asked: “How, in the extravagant publicness in which Mr. Baldwin lives, is he to find the inwardness which we take to be the condition of truth in the writer?” But Baldwin’s sense of inwardness had been nourished as much as it had been damaged by the excitement and danger that came from what was public and urgent. Go Tell It on the Mountain and Giovanni’s Room dramatized the conflict between a longing for a private life, even a spiritual life, and the ways in which history and politics intrude most insidiously into the very rooms we try hardest to shut them out of. Baldwin had, early in his career, elements of what T. S. Eliot attributed to Henry James, “a mind so fine that it could not be penetrated by an idea.” The rest of the time, however, he did not have this luxury, as pub...