Skip to main content

Balzac and the Reassembly of France

Louis Boulanger, Balzac, 1836.

In the 1820s, when Honoré de Balzac decided to become a writer, the novel was a minor literary genre in France. Like Voltaire, educated French people preferred poetry and grand tragedy, wherein virtue, truth, enthusiasm, and hope marched solemnly across the page. As a result, contemporary French novelists were almost ashamed of their prose. Many published under pseudonyms—the men because their tone tended to be light, schoolboyish, and edgily anticlerical; the women because they knew to expect prim, frowning disapproval if they openly wrote for publication.

Then the sentimental novel began to win popularity. Writers such as Adelaïde de Souza, Sophie Cottin, Germaine de Staël, Madame de Genlis, and Madame von Krüdener gravitated toward Jean-Jacques Rousseau’s 1761 Julie, or the New Heloise, enriching its approach to prose with fresh narrative procedures that realist novelists would later adopt. With remarkable precision, these authors analyzed contemporary dilemmas regarding, for instance, the postrevolutionary longing for individual freedom and the enduring weight of social conformity. In foreign countries, they came to represent a sparkling inventiveness that was entirely French; the English, in particular, appreciated this inventiveness, comparing it to their own Samuel Richardson and Ann Radcliffe. Meanwhile, the Germans applied it in their attempts to explain the dichotomy between Moralität and Sittlichkeit (individual morality and the collective ethic, respectively).

The contemporary French sentimental novel exported well to the rest of Europe, though most modern literary histories would have us forget it ever existed. The fact was that between Paris, London, and Weimar, a Romantic genre was circulating: the French variant, largely produced by women, offered non-French people a keener understanding of the literary specificity of France than the idiosyncratic prose of the Romantic François-René de Chateaubriand or Benjamin Constant. Indeed, these sentimental novels alerted sensitive observers all over Europe to the painful destinies of fictional characters who lived as outcasts from their own existences, and also to the French approach to a human predicament that was as noble as it was vulnerable. Literature, in the first three decades of the nineteenth century, was much concerned with human passions at odds with social norms, and it tailored itself directly to readers—especially women—who now sought to define themselves through their characters rather than their conditions. Natural sensibility became the equivalent of a literary passport.

Then came Sir Walter Scott. The Edinburgh-based poet of The Lady of the Lake and author of The Bride of Lammermoor swiftly became world famous as the author of the Waverley novels. In 1814, when he began his mighty series, Scott was already noted for his poems and stories. Waverley inaugurated a sensational new writing manner and method, which was translated and reprised by others throughout the nineteenth century, from Sweden to Portugal and from Brazil to Japan. The global Waverley mania is hard to imagine today, but Harry Potter and Stieg Larsson’s Millennium trilogy might be reasonable comparisons.

There was a threefold novelty about Scott’s fresh brand of historical fiction. To start with, the fabric of his stories was resolutely national. Scott’s theme was the people of Scotland; his literary mission was to convey, through fiction, the cultural and social autonomy of a country that could aspire to political independence. In place of the abstract humanity of the sentimental novel, Scott described the community of a nation in the making.

Scott’s Waverley novels, whose titles placed end to end—Ivanhoe, The Fair Maid of Perth, Quentin Durward, Guy Mannering, Waverley, et cetera—followed the chronological history of the Scottish nation from the eleventh to the nineteenth century, crystallized a broader national turn within European literature. This exploration of the national past injected the energy of a real future into a community that was groping for its identity. To succeed, the novel would have to appear believable, credible. Scott thus wove his plots into the customs and legal frameworks of ancient periods. Documentary evidence, discreet though it was, gave his fiction a truthfulness and authenticity that had never been seen before. Scott expressed historical truths, drawn from existing archives, through the prism of art.

This daring new approach to literature proved fascinating to French historians and novelists. Augustin Thierry, Prosper de Barante, Jules Michelet, Alfred de Vigny, Prosper Mérimée, and Victor Hugo were galvanized by Scott’s “patriotic erudition.” So, too, was Balzac, beginning with The Chouans, his 1829 novel on the French Revolution. In the end, he proved more faithful to Scott’s model—a series of linked novels—than any of his contemporaries. Like the great Jules Michelet, author of a nineteen-volume history of France, Balzac believed that historians should concentrate “on the people, not only on its leaders or institutions.” Unlike Michelet, he deemed it imperative to describe and understand the manners and customs of his own time. Half a century after the dramatist Louis-Sébastien Mercier first attempted to classify social types in his Tableau de Paris, the French nation was still in search of itself following the maelstrom of the Revolution and the Napoleonic Empire. Balzac believed it was his duty as a French writer to revisit Paris and the provinces and show what his country had become. Literature had an important role to play as a symbolic space in which his compatriots could come together, identify and repair the injustices caused by the market and social mobility, and restore a semblance of community to France.

Thus the world of his Human Comedy is emphatically not that of the sentimental novel. Balzac’s stories are not set in Russia, the East, or America, but in Paris and the French provincial towns of Tours, Angoulême, and Douai. Here, exoticism begins at home and cultures collide when French people encounter their neighbors. When a French soldier gets lost in Upper Egypt (“A Passion in the Desert”), he falls in love with a leopard; perhaps, being French, he finds it easier to cross the animal frontier between species than the cultural frontier separating nations. Every social bond in Balzac’s literary universe is formed between groups whose members know themselves to be compatriots. His networks of bankers, shopkeepers, judges, doctors, soldiers, elected officials, artists, and intellectuals overlap within a dense social and urban space, a common territory laden with history and rich with a shared future. Balzac’s novels create their own community within the strict confines of an imagined country, inviting readers to recognize one another in the social types that thronged postrevolutionary France: the upstart, the parvenu, the bankrupt, the shell-shocked soldier, the genius, the woman obsessed with a fickle lover, the domestic housewife, the unscrupulous seductress, the subservient daughter, the betrayed cousin, and so on ad infinitum.

Balzac’s characters, when they are not French, are most often German, English, Italian, Spanish, or Brazilian. Their nationality is expressed in their manners or their accents. By having the Baron de Nucingen speak with a recognizable German accent, for instance, Balzac exaggerated a difference for which the defining criteria were national. The humor rested on the distance now separating the French spirit from a common history, culture, and wit. Readers were expected to laugh at this German because he was not French—even though he may have had other sterling qualities.

Scott’s worldwide success released a flood of nation-centric novels elsewhere. Balzac’s novels embraced this assignment for literature: assembling—or reassembling—a nation. In their wake, writers across the world declared themselves “realists”—by which we should understand that they tapped Balzac’s realism to write histories of the current era (rather than Scott’s distant eras) and explore contemporary tensions within newfangled national communities. The worldwide transformation that French literature made its own and announced in 1842, when the first volume of the Human Comedy came out, was dual: the separation of cultures into nations and the globalization of literary universes, now confined to nation-states.

And yet … another form of literary cosmopolitanism was reinventing itself within the walls of the French university. In 1830, Claude Fauriel was appointed inaugural professor of “foreign literature” at the Sorbonne. A polyglot translator who had come late to higher education, Fauriel built upon the comparative grammar of the Enlightenment while turning his attention to pre-Romantic German philology. He felt that if certain peoples create literature, then it is up to anthropology to find the reasons why; not so much through philosophical speculation about the origins of languages and poetry as through the application of rigorous historical research to literary exchanges. The notion of “world literature” (Weltliteratur) suggested by Goethe between 1827 and 1832 rested on a similar conviction: the idea of literary nationality, which is but an exception in the history of mankind, should never obscure the fact that cultural exchanges have always predated political borders.

Fauriel devoted a chapter of his History of Provençal Poetry to the influence of the Arabs on French literature. It is rare that this idea is given much thought anymore. Nevertheless, one might be forgiven for wishing that it could be more widely discussed in our own time.

—Translated from the French by Anthony Roberts

 

Jérôme David is a professor at the University of Geneva, specializing in French literature and the teaching of literature.

Anthony Roberts is a freelance writer, journalist, poet, and prizewinning translator. He currently lives in France.

From France in the World: A New Global History. Edited by Patrick Boucheron, English-language edition edited by Stéphane Gerson. Used with the permission of Other Press. Copyright © 2019 by Jérôme David.



from The Paris Review http://bit.ly/2VCCtqn

Comments

Popular posts from this blog

The Sphere

Photograph by Elena Saavedra Buckley. Once when I was about twelve I was walking down the dead-end road in Albuquerque where I grew up, around twilight with a friend. Far beyond the end of the road was a mountain range, and at that time of evening it flattened into a matte indigo wash, like a mural. While kicking down the asphalt we saw a small bright light appear at the top of the peaks, near where we knew radio towers to occasionally emit flashes of red. But this glare, blinding and colorless, grew at an alarming rate. It looked like a single floodlight and then a tight swarm beginning to leak over the edge of the summit. My friend and I became frightened, and as the light poured from the crest, our murmurs turned into screams. We stood there, clutching our heads, screaming. I knew this was the thing that was going to come and get me. It was finally going to show me the horrifying wiring that lay just behind the visible universe and that was inside of me too. And then, a couple se...

DEMOCRACY DAY SPEECH BY PMB; MAY 29 2016

www.naijaloaded.com My compatriots, It is one year today since our administration came into office. It has been a year of triumph, consolidation, pains and achievements. By age, instinct and experience, my preference is to look forward, to prepare for the challenges that lie ahead and rededicate the administration to the task of fixing Nigeria. But I believe we can also learn from the obstacles we have overcome and the progress we made thus far, to help strengthen the plans that we have in place to put Nigeria back on the path of progress. We affirm our belief in democracy as the form of government that best assures the active participation and actual benefit of the people. Despite the many years of hardship and disappointment the people of this nation have proved inherently good, industrious tolerant, patient and generous. The past years have witnessed huge flows of oil revenues. From 2010 average oil prices were $100 per barrel. But economic and security co...

The Private Life: On James Baldwin

JAMES BALDWIN IN HYDE PARK, LONDON. PHOTOGRAPH BY ALLAN WARREN. Via Wikimedia Commons , licensed under CC BY-SA 3.0 .   In his review of James Baldwin’s third novel, Another Country , Lionel Trilling asked: “How, in the extravagant publicness in which Mr. Baldwin lives, is he to find the inwardness which we take to be the condition of truth in the writer?” But Baldwin’s sense of inwardness had been nourished as much as it had been damaged by the excitement and danger that came from what was public and urgent. Go Tell It on the Mountain and Giovanni’s Room dramatized the conflict between a longing for a private life, even a spiritual life, and the ways in which history and politics intrude most insidiously into the very rooms we try hardest to shut them out of. Baldwin had, early in his career, elements of what T. S. Eliot attributed to Henry James, “a mind so fine that it could not be penetrated by an idea.” The rest of the time, however, he did not have this luxury, as pub...