Skip to main content

The Nobel Prize Was Made for Olga Tokarczuk

Olga Tokarczuk. Photo: © K. Dubiel.

I’ve been saying it for years! Every fall, the big night would come and I would set my alarm for four or six or eight in the morning, depending on my time zone, and then not sleep because I was sure Olga Tokarczuk would win the Nobel Prize in Literature. This year it happened! At 4 A.M.

High time, and perfect time. Olga has been charting her own course since the first. She has gone boldly wherever her curiosity led, never daunted by boundaries, be they constraints of genre—as in the case of Flights (first published in Poland in 2007), a “constellation novel,” to use Olga’s own term, that might not be a novel at all—or political and linguistic—as in the case of The Books of Jacob (2014), Olga’s twelfth and latest novel, which I am translating right now. It is this intrepid methodology, combined with her firm commitment to the reader’s engagement and enjoyment, that has brought her in line with some of the world’s most pressing current concerns.

The Books of Jacob is a monumental novel that delves into the life and times of the controversial historical figure Jacob Frank, leader of a heretical Jewish splinter group that ranged the Habsburg and Ottoman empires and the Polish-Lithuanian Commonwealth seeking basic safety as well as transcendence. Considered by many to be her masterpiece, The Books of Jacob is also a suspenseful and entertaining novel that remained a national best-seller for nearly a year after its release.

Although set in the eighteenth century, The Books of Jacob invokes a decidedly twenty-first century zeitgeist. It encourages its readers to reexamine their histories and reconsider their perspectives on the shape Europe will take in coming years. In its plot and characters, it celebrates and problematizes diversity. It subtly participates in the debates dividing Europe—and the world—on how to protect tolerance, how to define intolerance, how to set and abide by the limits of contemporary sovereignty, and how to handle an influx into Central Europe of refugees in both practical and moral terms.

Working as one of Olga’s translators for the past fifteen years has been challenging only insofar as Anglophone publishing houses have been slow to see the commercial appeal of her work. Always wary of outsiders, the editors I approached in New York would often tell me that Olga wasn’t quite right for an American audience, regardless of how popular she might be in Europe. My efforts to pitch Olga’s books, give her a social media presence in English, and apply for grants have always taken up far more time and energy than have the translations themselves.

Olga’s work is crystal clear: her characters live on the page and speak for themselves, and her tone and intentions are equally easy to grasp, transform, and transmit. While she is always ready to help should I (or any of her other translators) have questions, she is also too eager to keep breaking ground on new books to micromanage the old ones in languages that aren’t her own. It is a treat to see her in person, as I do once or twice a year, and to watch as she is inevitably approached, then circled by admirers, all drawn in by her warmth and insightfulness, her alacrity and wit.

I’m ecstatic that so many more readers will now discover the entire trove of literature Olga has created over the course of her thirty-year career. Olga is the Nobel laureate. She’s the one the prize was made for.

 

Jennifer Croft is the author of Homesick, out now from Unnamed Press. Her translation of Olga Tokarczuk’s Flights won the International Booker Prize in 2018.



from The Paris Review https://ift.tt/2B2Ix2M

Comments

Popular posts from this blog

The Sphere

Photograph by Elena Saavedra Buckley. Once when I was about twelve I was walking down the dead-end road in Albuquerque where I grew up, around twilight with a friend. Far beyond the end of the road was a mountain range, and at that time of evening it flattened into a matte indigo wash, like a mural. While kicking down the asphalt we saw a small bright light appear at the top of the peaks, near where we knew radio towers to occasionally emit flashes of red. But this glare, blinding and colorless, grew at an alarming rate. It looked like a single floodlight and then a tight swarm beginning to leak over the edge of the summit. My friend and I became frightened, and as the light poured from the crest, our murmurs turned into screams. We stood there, clutching our heads, screaming. I knew this was the thing that was going to come and get me. It was finally going to show me the horrifying wiring that lay just behind the visible universe and that was inside of me too. And then, a couple se...

DEMOCRACY DAY SPEECH BY PMB; MAY 29 2016

www.naijaloaded.com My compatriots, It is one year today since our administration came into office. It has been a year of triumph, consolidation, pains and achievements. By age, instinct and experience, my preference is to look forward, to prepare for the challenges that lie ahead and rededicate the administration to the task of fixing Nigeria. But I believe we can also learn from the obstacles we have overcome and the progress we made thus far, to help strengthen the plans that we have in place to put Nigeria back on the path of progress. We affirm our belief in democracy as the form of government that best assures the active participation and actual benefit of the people. Despite the many years of hardship and disappointment the people of this nation have proved inherently good, industrious tolerant, patient and generous. The past years have witnessed huge flows of oil revenues. From 2010 average oil prices were $100 per barrel. But economic and security co...

The Private Life: On James Baldwin

JAMES BALDWIN IN HYDE PARK, LONDON. PHOTOGRAPH BY ALLAN WARREN. Via Wikimedia Commons , licensed under CC BY-SA 3.0 .   In his review of James Baldwin’s third novel, Another Country , Lionel Trilling asked: “How, in the extravagant publicness in which Mr. Baldwin lives, is he to find the inwardness which we take to be the condition of truth in the writer?” But Baldwin’s sense of inwardness had been nourished as much as it had been damaged by the excitement and danger that came from what was public and urgent. Go Tell It on the Mountain and Giovanni’s Room dramatized the conflict between a longing for a private life, even a spiritual life, and the ways in which history and politics intrude most insidiously into the very rooms we try hardest to shut them out of. Baldwin had, early in his career, elements of what T. S. Eliot attributed to Henry James, “a mind so fine that it could not be penetrated by an idea.” The rest of the time, however, he did not have this luxury, as pub...