Skip to main content

Redux: Anyothertime, Anyotherplace

Every week, the editors of The Paris Review lift the paywall on a selection of interviews, stories, poems, and more from the magazine’s archive. You can have these unlocked pieces delivered straight to your inbox every Sunday by signing up for the Redux newsletter.

Kenzaburo Oe in 2002.

This week at The Paris Review, we’re redrafting, rewriting, and revising. Read on for Kenzaburo Oe’s Art of Fiction interview, Sigrid Nunez’s “The Blind,” Aaron Bulman’s poem “The Revision,” and Lydia Davis’s essay “Revising One Sentence.”

If you enjoy these free interviews, stories, and poems, why not subscribe to The Paris Review? You’ll also get four new issues of the quarterly delivered straight to your door. Or, choose our new summer bundle and purchase a year’s worth of The Paris Review and The New York Review of Books for $99 (that’s $50 in savings!).

 

Kenzaburo Oe, The Art of Fiction No. 195
Issue no. 183 (Winter 2007)

INTERVIEWER

Many writers are obsessive about working in solitude, but the narrators in your books—who are writers—write and read while lying on the couch in the living room. Do you work amid your family?

OE

I don’t need to be solitary to work. When I am writing novels and reading, I do not need to separate myself or be away from my family. Usually I work in my living room while Hikari listens to music. I can work with Hikari and my wife present because I revise many times. The novel is always incomplete, and I know I will revise it completely. When I’m writing the first draft I don’t have to write it by myself. When I’m revising, I already have a relationship with the text so I don’t have to be alone.

I have a study on the second floor, but it’s rare that I work there. The only time I work in there is when I’m finishing up a novel and need to concentrate—which is a nuisance to others.

 

 

The Blind
By Sigrid Nunez
Issue no. 222 (Fall 2017)

There are things I’d like to know, too. For example, why, when these two girls want to talk, do they keep getting into their cars and driving to each other’s houses? Why do they never use their phones, not even to text to find out first if the other one is home? Why do they not know things about each other that they could easily have learned from Facebook?

It is one of the great bafflements of student fiction. I have read that college students can spend up to ten hours a day on social media. But for the people they write about, though also mostly college students, the Internet barely exists.

“Cell phones do not belong in fiction,” an editor once scolded in the margin of one of my manuscripts, and ever since—more than two decades now—I have wondered at the disconnect between tech-filled life and techless story.

 

 

The Revision
By Aaron Bulman
Issue no. 66 (Summer 1976)

I still liked anyothertime,
anyotherplace. which means most
of my life, but it was now,
here, so I felt my life becoming sad.
and I was thinking this
too shall pass into later.
somewherelse. but I was getting sadder …

 

 

Revising One Sentence
By Lydia Davis
Issue no. 229 (Summer 2019)

I write it down and then immediately revise it. Today I revise this sentence immediately; sometimes I do and sometimes I don’t. Maybe it depends on how interested I am in what I write down, or maybe I don’t revise it if the writing is so simple or brief that it comes out exactly right the first time. Today it isn’t quite right and I must be interested because I revise it: I want it to be exactly right. I will work on it until it is exactly right, whether or not the observation is important and whether or not I think I’ll ever “use” it.

 

If you enjoyed the above, don’t forget to subscribe! In addition to four print issues per year, you’ll also receive complete digital access to our sixty-eight years’ worth of archives. Or, choose our new summer bundle and purchase a year’s worth of The Paris Review and The New York Review of Books for $99 ($50 off the regular price!).



from The Paris Review https://ift.tt/3i7NBcM

Comments

Popular posts from this blog

Dressing for Others: Lawrence of Arabia’s Sartorial Statements

Left: T. E. Lawrence; Right: Peter O’Toole in Lawrence of Arabia (1962) In the southwest Jordanian desert, among the sandstone mountains of Wadi Rum, there is a face carved into a rock. The broad cheeks and wide chin are framed by a Bedouin kuffiyeh headdress and ‘iqal, and beneath the carving, in Arabic, are the words: “Lawrence The Arab 1917.” If you are visiting Wadi Rum with a tour guide, you can expect to be brought to this carving. You may also be shown a spring where Lawrence allegedly bathed, as well as a mountain named after his autobiography, The Seven Pillars of Wisdom, whose rock face has been weathered into a shape that does, from some angles, look a little like a series of pillars. I am familiar with the legend of T.E. Lawrence—fluent Arabist, British hero of the Arab Revolt of 1916, troubled lover of the Arab peoples—as well as with the ways the Jordanian tourism industry has capitalized on this legend. Nevertheless, I am still surprised when I hear someone mentio...

The Sphere

Photograph by Elena Saavedra Buckley. Once when I was about twelve I was walking down the dead-end road in Albuquerque where I grew up, around twilight with a friend. Far beyond the end of the road was a mountain range, and at that time of evening it flattened into a matte indigo wash, like a mural. While kicking down the asphalt we saw a small bright light appear at the top of the peaks, near where we knew radio towers to occasionally emit flashes of red. But this glare, blinding and colorless, grew at an alarming rate. It looked like a single floodlight and then a tight swarm beginning to leak over the edge of the summit. My friend and I became frightened, and as the light poured from the crest, our murmurs turned into screams. We stood there, clutching our heads, screaming. I knew this was the thing that was going to come and get me. It was finally going to show me the horrifying wiring that lay just behind the visible universe and that was inside of me too. And then, a couple se...

The Beautiful Faraway: Why I’m Grateful for My Soviet Childhood

At 10 I wanted to be an artist, practiced a hysterical form of Christianity, talked to trees, and turned a sunset at a local park into a visionary experience. My great-aunt lured me to Evangelical Christianity with the strangeness of Gospel stories where Jesus always ended up angry at his disciples’ failure to understand. I sympathized with being misunderstood, and latched on. Besides, Christianity was a forbidden fruit in Soviet Russia so I had to worship in secret. This was unnerving but also alluring. I was a breathless romantic who wanted to be surprised by a knight on a white horse. From the early ‘80s to the early ‘90s, my childhood was formed by the images, atmosphere, and allusiveness of Soviet songs. I grew up in an artistic family where emotions flew high. I was the kind of imaginative child who could spin an entire tale from an oblong stain on the kitchen table. But there’s more to it than that. My family was not always idealistic or romantic, especially not in New York in...