Skip to main content

Redux: The Subway Back and Forth

Every week, the editors of The Paris Review lift the paywall on a selection of interviews, stories, poems, and more from the magazine’s archive. You can have these unlocked pieces delivered straight to your inbox every Sunday by signing up for the Redux newsletter.

Welty, ca. 1962, Wikimedia Commons

This week at The Paris Review, we’re waiting for the bus and descending into the subway. Read on for Eudora Welty’s Art of Fiction interview, Gish Jen’s short story “Amaryllis,” and Frank O’Hara’s poem “Corresponding Foreignly,” paired with a portfolio of photographs by G. M. B. Akash.

If you enjoy these free interviews, stories, and poems, why not subscribe to The Paris Review? You’ll also get four new issues of the quarterly delivered straight to your door.

Interview
Eudora Welty, The Art of Fiction No. 47
Issue no. 55 (Fall 1972)

Once you have heard certain expressions, sentences, you almost never forget them. It’s like sending a bucket down the well and it always comes up full. You don’t know you’ve remembered, but you have. And you listen for the right word, in the present, and you hear it. Once you’re into a story everything seems to apply—what you overhear on a city bus is exactly what your character would say on the page you’re writing. Wherever you go, you meet part of your story.

From the series “Nothing to Hold On To,” by G. M. B. Akash

Fiction
Amaryllis
By Gish Jen
Issue no. 179 (Winter 2006)

Amaryllis felt annoyed at Tara, at Uncle Jeff, at herself even, as she found that she had begun to like the ritual of leaving the office. She liked needing to leave the way so many of her coworkers did—all the time it seemed—to bring their kids to the doctor, pick up a birthday cake, something. She liked the No. 7 train and the people on it; she liked waiting at the platform, on the wooden bench facing the ticket booth. The Flushing stop was the last stop of the line. Why did she like even that?

From the series “Nothing to Hold On To,” by G. M. B. Akash

Poetry
Corresponding Foreignly
By Frank O’Hara
Issue no. 69 (Spring 1977)

2
Certain eases appeal to me more than the flowering quinces
and your black pear branches dripping white petals.
I’m not a pastoral type any more, I take the subway
back and forth from beds to days or bed-in-the-day-time
and if pleased am a dirty flower at the end of ragtagging
it. “I hear you were downtown last night. It was just like
old times.’’ What a thing to say in an elevator. I’d feel
rather more assured, though, if we were rolling in a field
screaming above the records and the Japanese lanterns.
I hate the country and its bells and its photographs.

From the series “Nothing to Hold On To,” by G. M. B. Akash

Art
Nothing To Hold On To
By G. M. B. Akash
Issue no. 192 (Spring 2010)

If you enjoyed the above, don’t forget to subscribe! In addition to four print issues per year, you’ll also receive complete digital access to our sixty-eight years’ worth of archives.



from The Paris Review https://ift.tt/3lV7K7G

Comments

Popular posts from this blog

Dressing for Others: Lawrence of Arabia’s Sartorial Statements

Left: T. E. Lawrence; Right: Peter O’Toole in Lawrence of Arabia (1962) In the southwest Jordanian desert, among the sandstone mountains of Wadi Rum, there is a face carved into a rock. The broad cheeks and wide chin are framed by a Bedouin kuffiyeh headdress and ‘iqal, and beneath the carving, in Arabic, are the words: “Lawrence The Arab 1917.” If you are visiting Wadi Rum with a tour guide, you can expect to be brought to this carving. You may also be shown a spring where Lawrence allegedly bathed, as well as a mountain named after his autobiography, The Seven Pillars of Wisdom, whose rock face has been weathered into a shape that does, from some angles, look a little like a series of pillars. I am familiar with the legend of T.E. Lawrence—fluent Arabist, British hero of the Arab Revolt of 1916, troubled lover of the Arab peoples—as well as with the ways the Jordanian tourism industry has capitalized on this legend. Nevertheless, I am still surprised when I hear someone mentio...

23 Notable Kiswahili Novels

Kiswahili is spoken widely in Eastern Africa and parts of Central Africa. The language has morphed into different dialects spoken in these countries and is well documented in a rich literary tradition. Even though this collection centers on 20th century fiction, the Kiswahili literary tradition spans various genres and time periods. Swahili novels known as […] from Brittle Paper https://ift.tt/2TFnCfP

The Beautiful Faraway: Why I’m Grateful for My Soviet Childhood

At 10 I wanted to be an artist, practiced a hysterical form of Christianity, talked to trees, and turned a sunset at a local park into a visionary experience. My great-aunt lured me to Evangelical Christianity with the strangeness of Gospel stories where Jesus always ended up angry at his disciples’ failure to understand. I sympathized with being misunderstood, and latched on. Besides, Christianity was a forbidden fruit in Soviet Russia so I had to worship in secret. This was unnerving but also alluring. I was a breathless romantic who wanted to be surprised by a knight on a white horse. From the early ‘80s to the early ‘90s, my childhood was formed by the images, atmosphere, and allusiveness of Soviet songs. I grew up in an artistic family where emotions flew high. I was the kind of imaginative child who could spin an entire tale from an oblong stain on the kitchen table. But there’s more to it than that. My family was not always idealistic or romantic, especially not in New York in...