Skip to main content

On Hannah Black’s Pandemic Novella, Barthelme, and Pessoa

Blue jellyfish. Photograph by Annette Teng. Licensed under CC BY 3.0.

Hannah Black’s novella Tuesday or September or the End begins in the early months of 2020, on the heels of a strange discovery: an alien object, oak-tree-like but seemingly machine-fabricated, has materialized on the shore of Jones Beach. According to the frenetic narrative of the news, one that chokes everyday life, it would seem that everyone in America is obsessed with the possibility of alien contact. But Bird initially has no interest in the strange object; she is a communist who would rather “talk about her feelings,” while her boyfriend, Dog, a social democrat, tries to “embrace popular feeling”—he is “among the enraptured many.” In March, after COVID is recognized as a legitimate threat to life, the couple is separated without ceremony or passion. They seem uninterested in reuniting until riots following the murder of George Floyd turn into a revolution: all prisoners are released, and Rikers falls into a sinkhole. 

In the real-life early months of 2020, it was assumed—at least by magazine editors, and the writers they commissioned—that collective grief was best understood through a process of individual accounting: reflections on how one spent or wasted or optimized their newfound free time. “Pandemic diaries,” as these reflections became known, promised to do the work of explaining ourselves to ourselves. Today, they have altogether disappeared. Tuesday or September of the End bears many of the superficial marks of the genre; the events of the book are demarcated by the months in which they occur, and, as Black told BOMB, it is “a fictionalized version of the first six months of 2020 … as if you can fictionalize time itself.” But while the diary fixates on the ordinary, attempting to derive collective meaning from individual routine, Black’s novella mobilizes an absurd and unlikely third party whose arrival signals a break from the anesthetizing qualities of contemporary life. Humanity submits “itself as an object of study” for the aliens, who interview people one by one; the aliens, in turn, suffer from “the introduction of the concept of prison,” but are “deeply healed by riot.” I was so compelled by their psychology, which enables the couple and all of the other humans they live among to feel collective liberation as something tangible, inevitable, and already arising. 

—Maya Binyam, contributing editor

Being a student makes the summer a strange, unique, and stressful time, because it leaves you to read anything, and everything, you want. This tyranny of choice has led me to the summer practice of keeping two books going at once. Right now, I’m reading Donald Barthelme’s 1968 story collection, Unspeakable Practices, Unnatural Acts, alongside Fernando Pessoa’s Book of Disquiet, a quasi-diary written throughout the 1910s. The stories in the first include classics of the New Yorker Fiction section like “The Balloon” and “The President”; they are nimble, absurd, devastating, and singular in their significance, not only as great fiction but as part of American history (“Robert Kennedy Saved From Drowning” was published just two months before the real Kennedy’s assassination). The latter is the fragmented “factless autobiography” of the isolated book clerk and Lisbonite Bernardo Soares, one of Pessoa’s many heteronyms. It was a career-spanning project left unedited and incomplete, published almost fifty years after the writer’s death.

I usually don’t give much curatorial thought to these combinations—one becomes my daytime reading, I switch to the other by night, and they tend to balance each other out—but I’ve found these two to be almost disconcertingly related. They seem to speak to each other through a playful common language of existential anticoncern, a very summery divestment from the search for meaning. “The only attitude worthy of a superior man,” writes Pessoa, “is to doggedly pursue an activity he recognizes is useless, to observe a discipline he knows is sterile, and to adopt norms of philosophical and metaphysical thought that he considers utterly inconsequential.” Meanwhile, Barthelme’s narrator in “See the Moon?” conducts a brief but revelatory interview with a character who might easily have read Pessoa themselves: “‘Is there any value that has value?’ I asked. ‘If there is any value that has value, then it must lie outside the whole sphere of what happens and is the case, for all that happens and is the case is accidental,’ he said. He was not serious. I wrote in my book, knows the drill.”

—Owen Park, reader



from The Paris Review https://ift.tt/x7KiYuy

Comments

Popular posts from this blog

Dressing for Others: Lawrence of Arabia’s Sartorial Statements

Left: T. E. Lawrence; Right: Peter O’Toole in Lawrence of Arabia (1962) In the southwest Jordanian desert, among the sandstone mountains of Wadi Rum, there is a face carved into a rock. The broad cheeks and wide chin are framed by a Bedouin kuffiyeh headdress and ‘iqal, and beneath the carving, in Arabic, are the words: “Lawrence The Arab 1917.” If you are visiting Wadi Rum with a tour guide, you can expect to be brought to this carving. You may also be shown a spring where Lawrence allegedly bathed, as well as a mountain named after his autobiography, The Seven Pillars of Wisdom, whose rock face has been weathered into a shape that does, from some angles, look a little like a series of pillars. I am familiar with the legend of T.E. Lawrence—fluent Arabist, British hero of the Arab Revolt of 1916, troubled lover of the Arab peoples—as well as with the ways the Jordanian tourism industry has capitalized on this legend. Nevertheless, I am still surprised when I hear someone mentio...

23 Notable Kiswahili Novels

Kiswahili is spoken widely in Eastern Africa and parts of Central Africa. The language has morphed into different dialects spoken in these countries and is well documented in a rich literary tradition. Even though this collection centers on 20th century fiction, the Kiswahili literary tradition spans various genres and time periods. Swahili novels known as […] from Brittle Paper https://ift.tt/2TFnCfP

The Beautiful Faraway: Why I’m Grateful for My Soviet Childhood

At 10 I wanted to be an artist, practiced a hysterical form of Christianity, talked to trees, and turned a sunset at a local park into a visionary experience. My great-aunt lured me to Evangelical Christianity with the strangeness of Gospel stories where Jesus always ended up angry at his disciples’ failure to understand. I sympathized with being misunderstood, and latched on. Besides, Christianity was a forbidden fruit in Soviet Russia so I had to worship in secret. This was unnerving but also alluring. I was a breathless romantic who wanted to be surprised by a knight on a white horse. From the early ‘80s to the early ‘90s, my childhood was formed by the images, atmosphere, and allusiveness of Soviet songs. I grew up in an artistic family where emotions flew high. I was the kind of imaginative child who could spin an entire tale from an oblong stain on the kitchen table. But there’s more to it than that. My family was not always idealistic or romantic, especially not in New York in...