Skip to main content

In Remembrance of John Train, 1926–2022

A page from “How to Name Your Baby,” in issue no. 66.

John Train, a cofounder of The Paris Review and its first managing editor—or “so-called managing editor,” as he often put it—died last month, at age ninety-four. It was Train who coined the Review’s name and, in its early days in Paris, as a member of the Café Tournon crowd, he pushed the magazine away from criticism, writing later that “theories, both literary and political, are the enemy of art.”

Train went on to become “an operator in high finance and world affairs,” as the Times obituary put it today, but many will remember him best for his love of small idiosyncrasies: in the early fifties, while studying for a master’s degree at Harvard in comparative literature, Train noticed in Collier’s magazine a Mr. Katz Meow, which led to an earnest obsession with collecting what he called “remarkable names of real people.” You can find some of these in our Summer 1976 issue, no. 66, which features a fourteen-page list of names Train had unearthed in the records of a very real and now-defunct state department called the Office of Nomenclature Stabilization. (We published an appreciation of “How to Name Your Baby” online in 2015.) Train announced his departure from his post as managing editor, as George Plimpton and Norman Mailer recall, with singularly dry humor:

One day in 1954, after a year of organizing things in the office, he left a note in his In-box stating, “Do not put anything in this box.” By this he meant to tell the rest of the staff that he was moving on to something else.

From the Chelsea office, the staff of the Review are thinking of Train, his legacy and “In-box,” his family and friends. He will be missed.



from The Paris Review https://ift.tt/DGWFykI

Comments

Popular posts from this blog

Dressing for Others: Lawrence of Arabia’s Sartorial Statements

Left: T. E. Lawrence; Right: Peter O’Toole in Lawrence of Arabia (1962) In the southwest Jordanian desert, among the sandstone mountains of Wadi Rum, there is a face carved into a rock. The broad cheeks and wide chin are framed by a Bedouin kuffiyeh headdress and ‘iqal, and beneath the carving, in Arabic, are the words: “Lawrence The Arab 1917.” If you are visiting Wadi Rum with a tour guide, you can expect to be brought to this carving. You may also be shown a spring where Lawrence allegedly bathed, as well as a mountain named after his autobiography, The Seven Pillars of Wisdom, whose rock face has been weathered into a shape that does, from some angles, look a little like a series of pillars. I am familiar with the legend of T.E. Lawrence—fluent Arabist, British hero of the Arab Revolt of 1916, troubled lover of the Arab peoples—as well as with the ways the Jordanian tourism industry has capitalized on this legend. Nevertheless, I am still surprised when I hear someone mentio...

23 Notable Kiswahili Novels

Kiswahili is spoken widely in Eastern Africa and parts of Central Africa. The language has morphed into different dialects spoken in these countries and is well documented in a rich literary tradition. Even though this collection centers on 20th century fiction, the Kiswahili literary tradition spans various genres and time periods. Swahili novels known as […] from Brittle Paper https://ift.tt/2TFnCfP

The Beautiful Faraway: Why I’m Grateful for My Soviet Childhood

At 10 I wanted to be an artist, practiced a hysterical form of Christianity, talked to trees, and turned a sunset at a local park into a visionary experience. My great-aunt lured me to Evangelical Christianity with the strangeness of Gospel stories where Jesus always ended up angry at his disciples’ failure to understand. I sympathized with being misunderstood, and latched on. Besides, Christianity was a forbidden fruit in Soviet Russia so I had to worship in secret. This was unnerving but also alluring. I was a breathless romantic who wanted to be surprised by a knight on a white horse. From the early ‘80s to the early ‘90s, my childhood was formed by the images, atmosphere, and allusiveness of Soviet songs. I grew up in an artistic family where emotions flew high. I was the kind of imaginative child who could spin an entire tale from an oblong stain on the kitchen table. But there’s more to it than that. My family was not always idealistic or romantic, especially not in New York in...